Qulirat qanemcit-llu kinguvarcimalriit = Stories for future generations : the oratory of Yup'ik elder Paul John /
Saved in:
Author / Creator: | John, Paul, 1928- |
---|---|
Imprint: | Bethel, Alaska : Calista Elders Council ; Seattle : in association with University of Washington Press, c2003. |
Description: | lxxvi, 778 p. : ill. ; 23 cm. |
Language: | English Yupik |
Subject: | |
Format: | Print Book |
URL for this record: | http://pi.lib.uchicago.edu/1001/cat/bib/5142633 |
MARC
LEADER | 00000pam a22000004a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 5142633 | ||
003 | ICU | ||
005 | 20101215093100.0 | ||
008 | 030805s2003 akua b 000 0 eng | ||
010 | |a 2003061615 | ||
020 | |a 0295983507 (pbk. : alk. paper) | ||
040 | |a DLC |c DLC |d NhCcYBP |d OCoLC |d OrLoB-B | ||
041 | 1 | |a eng |a ypk |h ypk | |
042 | |a pcc | ||
043 | |a n-us-ak | ||
050 | 0 | 0 | |a E99.E7 |b J585 2003 |
082 | 0 | 0 | |a 398.2/089/9714 |2 22 |
100 | 1 | |a John, Paul, |d 1928- |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n2003110024 |1 http://viaf.org/viaf/53532038 | |
245 | 1 | 0 | |a Qulirat qanemcit-llu kinguvarcimalriit = |b Stories for future generations : the oratory of Yup'ik elder Paul John / |c translated by Sophie Shield ; edited by Ann Fienup-Riordan. |
246 | 3 | 1 | |a Stories for future generations |
260 | |a Bethel, Alaska : |b Calista Elders Council ; |a Seattle : |b in association with University of Washington Press, |c c2003. | ||
300 | |a lxxvi, 778 p. : |b ill. ; |c 23 cm. | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent |0 http://id.loc.gov/vocabulary/contentTypes/txt | ||
337 | |a unmediated |b n |2 rdamedia |0 http://id.loc.gov/vocabulary/mediaTypes/n | ||
338 | |a volume |b nc |2 rdacarrier |0 http://id.loc.gov/vocabulary/carriers/nc | ||
504 | |a Includes bibliographical references (p. 775-778). | ||
505 | 0 | 0 | |t Paul John's life up to this time -- |t That story went on and on without stopping -- |t To encourage future generations -- |t They say the world is populated by no one else (but relatives) -- |t The boy who was taken away by bladders -- |t Two who drifted away -- |t The one who left her village and went to the wilderness -- |t A good ending for taking care of bones -- |t Those who have ears through the ground -- |t The boy who had an experience on Qayaassiq -- |t The old bear -- |t Those who are good at blocking doors -- |t The ones who grow -- |t The man and the ciissiq -- |t One with a grandfather -- |t The one who didn't think much of a man's stomach -- |t The woman who won -- |t Aavacin -- |t A woman who was a fast runner -- |t The one with two wives -- |t Advice to couples -- |t I have eaten my mother -- |t The way the mind can be hurt -- |t The big man -- |t Son who was nothing but a head -- |t You are getting yourselves ready -- |t They told them to listen thoroughly and attentively -- |t He would give advice to young girls like you about proper behavior and conduct -- |t Boy who had to find out for himself -- |t Advice is like medicine -- |t One with a beard -- |t Try to follow what was said to you all day -- |t White people do not live easy lives -- |t The older brother and his younger sister -- |t The older brother and the younger brother -- |t Those two who were brothers -- |t An older brother and his younger sister -- |t Tumaralria -- |t Tumaralria and Kangangaq -- |t Kukugyarpak -- |t My father's deceased father -- |t Angalkut -- |t Stories of angalkut -- |t Some that are slightly funny -- |t Airplanes were interesting a long time ago -- |t How Nunivak first got its people -- |t Yupiit going to war against each other -- |t The bad nukalpiaq -- |t A nukalpiaq who became confident (he could travel and hunt) on the ocean -- |t In those days when people did things to be proud of -- |t Asgirpagkaq and Uqumyaar -- |t One who was always slow to respond -- |t People who drifted away -- |t The person who drifted away -- |t The boy who could fly -- |t Glittering particles used as compasses -- |t Weather directions and forecasting -- |t Checking the weather -- |t What to do during a storm -- |t Start living with something to back you up -- |t Yup'ik transcription and translation. |
546 | |a English and Yupik. | ||
650 | 0 | |a Speeches, addresses, etc., Yupik |z Alaska |z Nelson Island. | |
650 | 0 | |a Yupik Eskimos |v Folklore. | |
650 | 0 | |a Tales |z Alaska |z Nelson Island. | |
650 | 0 | |a Oral tradition |z Alaska |z Nelson Island. | |
650 | 0 | |a Yupik languages |v Texts. | |
651 | 0 | |a Nelson Island (Alaska) |x History. | |
651 | 0 | |a Nelson Island (Alaska) |x Social life and customs. | |
650 | 7 | |a Manners and customs. |2 fast |0 http://id.worldcat.org/fast/fst01007815 | |
650 | 7 | |a Oral tradition. |2 fast |0 http://id.worldcat.org/fast/fst01047117 | |
650 | 7 | |a Speeches, addresses, etc., Yupik. |2 fast |0 http://id.worldcat.org/fast/fst01129430 | |
650 | 7 | |a Tales. |2 fast |0 http://id.worldcat.org/fast/fst01142246 | |
650 | 7 | |a Yupik Eskimos. |2 fast |0 http://id.worldcat.org/fast/fst01183907 | |
650 | 7 | |a Yupik languages. |2 fast |0 http://id.worldcat.org/fast/fst01183923 | |
651 | 7 | |a Alaska |z Nelson Island. |2 fast |0 http://id.worldcat.org/fast/fst01244797 | |
655 | 7 | |a Folklore. |2 fast |0 http://id.worldcat.org/fast/fst01423784 | |
655 | 7 | |a History. |2 fast |0 http://id.worldcat.org/fast/fst01411628 | |
655 | 7 | |a Texts. |2 fast |0 http://id.worldcat.org/fast/fst01423705 | |
700 | 1 | |a Fienup-Riordan, Ann. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n85373814 |1 http://viaf.org/viaf/46877736 | |
901 | |a ToCBNA | ||
903 | |a HeVa | ||
035 | |a (OCoLC)55051088 | ||
929 | |a cat | ||
999 | f | f | |i 79014de0-8c49-5711-8bed-a1eb14f2df94 |s 7c3ce0e8-f661-523b-8544-34a97d91a63f |
928 | |t Library of Congress classification |a E99.E7 J585 2003 |l JRL |c JRL-Gen |i 6483302 | ||
927 | |t Library of Congress classification |a E99.E7 J585 2003 |l JRL |c JRL-Gen |e HESM |b 65521802 |i 7676524 |